6

Не вполне пока понимая, как отвечать на вопрос «как так получилось», отвечу на вторую часть: есть ли аналогичные ситуации в других языках, когда автоэтноним (самоназвание) выпадает из общей схемы образования имен национальностей. Первое, что приходит в голову — это немецкий язык, где Deutsche (что склоняется ein Deutscher / eine Deutsche, eines Deutschen / ...


5

В большинстве случаев образование этнохоронима обусловлено не правилами, а местным обычием или "сложилось исторически". Во многих случаях сами жители города называют себя и своих земляков по-разному, например в городах, чьи названия менялись со временем, жители именуют себя более привычным образом. Ещё сложнее с городами, чьё название длинно или необычно, ...


5

В русской википедии есть подробная статья - Этнонимы русских, там описан процесс субстантивации https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B_%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85


3

I think that it is because there are no means in Russian to produce an ethnic noun from the word Русь. In related East Slavic languages the situation is as follows: in Ukrainian they use the word Росіянин, from the modern country's name Росія (Russia). Thus they cannot distinguish between ethnic Russians and Russian citizens. In Belarusian the situation the ...


1

Just wanted to add my two cents on this. Even though nominalization of adjectives is something that not that exotic to Russian - a lot of quite used words evolved that way - speaking of ethnonym it's indeed almost the only example of such derivation. But it's not unique! There's at least one another Russian ethnonym derived from adjective - there's a small ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible