3
votes
Accepted
Comparative in subordinate clauses
Strange advice. Я не люблю людей, кто моложе меня is ungrammatical. Sounds like the kind of mistake an English speaker would make. Кто never introduces a subordinate clause without a preceding form of ...
2
votes
"Он сражался как самурай" - should I put a comma?
#1
(1) Он сражался, как самурай. (He fought like a samurai.)
(2) Он сражался, не как самурай. (He fought unlike a samurai.)
In Russian language comma for [как] is a tool to separate two ...
2
votes
Accepted
From... to... in Russian
What if the endpoints refer to different types of geography? For example, "from Moscow to the Ural Mountains".
"Из Москвы на Урал"?
This is correct.
Nouns which take the ...
1
vote
Accepted
"Он сражался как самурай" - should I put a comma?
You can use this source for reference (§ 42.4):
Знаки препинания при оборотах, не являющихся придаточной частью сложноподчиненного предложения (Орфограммка.ру)
1) Сражался(,) как самурай.
Two ...
1
vote
"Позже" vs. "позднее"
Позже and попозже tend to express a time delay from some event or from current moment, while the version позднее is typically based on time in numbers (days, months, years, etc. - mentioned or not) ...
1
vote
"Позже" vs. "позднее"
To me the sentence sounds perfectly fine.
In my opinion, and as already implied in V.V.'s response, it's a matter of style and usus.
According to my gut feeling the choice of позже and позднее ...
1
vote
"Позже" vs. "позднее"
Розенталь says that some adverbs can have two synthetic comparative forms :более – больше, менее – меньше, далее – дальше, ранее – раньше, позднее – позже, where the forms with -ее are bookish or ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
comparative × 6грамматика × 2
сравнительный × 2
выбор-слова × 1
выражения × 1
глаголы × 1
пунктуация × 1
прилагательные × 1
предлоги × 1
наречия × 1
formality × 1
clauses × 1
complex-sentence × 1
subordinate × 1