7

The sentence does not sound as native Russian to me. First, you should use a pronoun in the second part to refer to «мнение»: Его мнение о тебе неважно и к тому же его можно исправить. Or you may use «это» to refer to the situation as a whole: Его мнение о тебе неважно и к тому же это можно исправить. This answers your main question, but there are ...


5

Чего here refers to the subject and the predicate of the 1st clause as a single unit (есть энтузиазм и искренняя преданность) and is a Genitive inflection form of the pronoun что because the verb недостаёт governs Genitive case (кого?/чего?). Essentially it turns the main clause into the object of the verb недостаёт in the subordinate clause. Compare the ...


5

It's an adverb. "Если - то" is just like "If - then". You may drop "то", but the phase would lose some of its completeness.


2

One of my teachers once said that a noun in a sentence is always in a certain grammatical case and always has a certain role - the subject or an object. In other words, no noun can be in two different grammatical cases at the same time and play a dual role. Your teachers are right. Your examples does not prove, that one word can be used at dual function. ...


2

У них есть энтузиазм и искренняя преданность своему делу, чего в целом так недостаёт всей системе. Это стандартное сложноподчиненное предложение с придаточным распространительно-присоединительным (или просто присоединительным). Такие придаточные присоединяются союзным словом ЧТО в разных формах (или наречиями почему, отчего, зачем). Союзное слово ЧТО (здесь ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible