Hot answers tagged


"Встреча" can be as "date" or "meeting". Also, we can use this in the sense of "business meeting" or "appointment". I can say: у меня встреча с одноклассниками. (I have a meeting with classmates). Or: у меня встреча с моей девушкой. (I have a date with my girlfriend). It can have two meanings either date or ...


I would like to add, that "свидание" also should be used in the sense of "visiting prisoners". For example: "Материальная помощь оказывается им в форме обеспечения бесплатного проезда и питания, когда они посещают тюрьму для свидания с заключенным. "Material support was provided to them in the form of free transport and food ...


Literally "благодарю" ~ "благо дарю" means "[I am] giving blessing [to you]" or "sharing good" Whereas "Спасибо" ~ "спаси [тебя] Бог" means "[May] God save [you]"

Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible