New answers tagged

0 votes

How should I understand and translate "закатить истерику"?

After reading all the answers, I think the correct and idiomatic translation would've been that she arrived home and "pitched/had a fit." If I understood everything correctly, your "...
user avatar
  • 7,742
0 votes

How should I understand and translate "закатить истерику"?

"Threw a tantrum" makes more sense in this context. The definition of "hysteria" is "exaggerated or uncontrollable emotion or excitement", which doesn't really fit in ...
user avatar

Top 50 recent answers are included