Questions tagged [информатика]
Covers questions on computer-science terminology such as "What is the canonical translation for debug?"
33
questions
1
vote
4
answers
246
views
What's an appropriate Russian noun or verb for "representation"?
There exist some people who have difficulty learning the Python programming language and some people who do not have such difficulties.
When teaching students, it's useful to explain that the Python ...
2
votes
3
answers
163
views
What are the different usages for these translations of "to type" (as in on a computer keyboard)?
My dictionary's translations of "to type" are, unfortunately, quite verbose:
2 (write with typewriter) печа́тать (impf) (на маши́нке) / напеча́тать (pf) (на маши́нке); (write with computer ...
-2
votes
2
answers
65
views
How to build a scalable architecture? [closed]
Another IT question. I looked at yandex
For scalable architecture,shows us
масштабируемая архитектура
I need this:
How to build scalable architecture?
0
votes
0
answers
259
views
How can I type Russian characters with accents in KDE? [closed]
I asked this question in the Unix & Linux community, where I think it is on-topic but nobody who knows noticed (and answered) it, so I am repeating it here, although I fear it may be off-topic, ...
1
vote
1
answer
159
views
How to says logs analytics?
I speak Russian but I do not know computer terms. How to look for logs analytics. Data mining would be
сбор данных
Yandex translates log data as
каротажные данные
but it actually refers to geology ...
12
votes
6
answers
4k
views
Russian pronunciation of /etc (a directory)
Abstracting from the fact that it is usually pronounced as in English, how should the /etc directory be pronounced in Russian?
I was under the impression that since it transliterates to /етц, it ...
4
votes
3
answers
356
views
Как сказать "Computer Science" по-русски?
I've seen a lot of different translations for "computer science" like, "компьютер саенс" and "компьютерные науки". I was wondering which one is correct.
1
vote
3
answers
193
views
What's the Russian verb for "to install (a computer application)"
I understand скачать means to download, but what's the correct term for install?
(по)ставить?
3
votes
3
answers
391
views
«С++ программист» или «программист С++»?
Как правильно указывать род деятельности программиста с привязкой к языку программирования?
Например, для подписи под текстом, письмом, отзывом, цитатой и т. д.
Иван Петров, С++ программист
Иван ...
3
votes
1
answer
990
views
Такт процессора vs цикл процессора
В последнее время в интернете мне всё чаще встречается словосочетание "цикл процессора" или "процессорный цикл" в значении "такт". Поводом к написанию этого вопроса стала статья на известном IT-...
3
votes
1
answer
144
views
What is in Russian "login throttling"
There is a paragraph in this post:
And finally, login throttling: that is, setting a time delay between
attempts after N failed attempts (yes, DoS attacks are still possible,
but at least they ...
2
votes
1
answer
111
views
How to translate "form-based website authentication"
Is there a canonical equivalent of "form-based website authentication" in Russian computer science?
3
votes
2
answers
214
views
How to translate HTTP term "Inline disposition" into Russian language?
I'm trying to translate into Russian language English term "Inline disposition" used in Internet communications. "Inline disposition" means that the file has to be shown directly in browser, not as ...
2
votes
5
answers
512
views
Класс модели или класс моделей?
Как будет правильно: класс модели или класс моделей?
Предполагается, что каждая "модель" является экземпляром этого класса. Вопрос про терминологию объектно-ориентированного программирования.
...
1
vote
2
answers
195
views
Is "код" the best way to translate "code"?
In the context of programming, is "код" the best way to translate "code"? (as a noun, not a verb)
Additional question: What is a good translation for "development"?
4
votes
1
answer
527
views
What is the Russian equivalent of the abbreviation "DevOps"?
"DevOps" is a clipped compound of "development" and "operations". (Explanation from Wikipedia)
I couldn't find an equivalent term in Russian.
Is it used without being ...
6
votes
6
answers
2k
views
How to translate “You are not logged in” into Russian
The computer terms login/logout are commonly translated as вход/выход or войти/выйти. I am struggling, however, with the expressions:
You are not logged in
and
Please log in first
I could ...
-2
votes
2
answers
113
views
Имя сайта в рунете на английском [closed]
Планируется создание сайта в рунете, целевая аудитория - спортивные болельщики
имя сайта: словосочетание из двух английских слов
домен: .zone
Будут ли эти моменты иметь негативное влияние?
Будут ...
14
votes
1
answer
2k
views
Как возникло слово "прошивка" в смысле firmware (программа в телефоне, читалке, другом гаджете)?
В обсуждении вопроса о переводе firmware на русский язык мнения о слове "прошивка" разделились. Кто-то утверждают что это слэнг, другие утверждают что это уже литературное слово.
Но у меня возник ...
10
votes
5
answers
2k
views
How do I translate "firmware" to Russian? / Как перевести firmware на русский язык?
Как красиво перевести "firmware"?
software - программное обеспечение;
hardware - аппаратное обеспечение;
firmware - ??? обеспечение?
Достаточно ли литературен термин "прошивка"?
10
votes
3
answers
969
views
Why did Microsoft choose "Пуск" for the Windows start button?
The translation of the Windows Start button's name has always looked weird to me.
In Russian, Пуск is usually used as a launch command in the context of missile launching. It can be used to denote the ...
15
votes
9
answers
3k
views
What's the verb for "email" in Russian?
How do you say "email" (as a verb) in a single word?
6
votes
4
answers
667
views
What's the Russian for "open-source"?
I would like to know how to translate 'open-source' into Russian, as well as how to properly translate 'bug' — as in a software bug.
Also, if you know of any resources for technical dictionaries or ...
4
votes
5
answers
360
views
Translation of "client area" (in a web context)
What is the proper translations of client area, in a web context?
Google translate gives me: клиентская область.
Is this correct?
Can область be used for a non-geographical area?
Translating area ...
9
votes
1
answer
2k
views
How to translate LOGIN and REGISTER?
How can i translate LOGIN and REGISTER in webdesign context?
How can also translate CLIENT LOGIN - EMAIL - USERNAME - PASSWORD - LOGOUT ?
What i have found are these:
LOGIN - логин
REGISTER - ...
7
votes
5
answers
1k
views
How would you translate "Log me out"?! (when asking someone to log yourself out of facebook account/ e-mail. etc)
I have difficulties to adequately translate this into Russian, so that translation is short and clear (not something clumsy like "Нажми на кнопку Выйти в моем профиле" or something unnatural like "...
1
vote
2
answers
321
views
Перевод Bit-Plane Encoder
Помогите перевести "Bit-Plane Encoder" в этом предложении:
The compressor consists of two functional parts, depicted in figure
2-1, a Discrete Wavelet Transform module that performs decorrelation,...
3
votes
2
answers
13k
views
Правильное сокращение «байт» и «бит»
Как правильно сокращать слово «байт»?
В английском языке, обычно принято использовать заглавную букву «Б» для «байт», и строчную букву «б» для «бит». По-русски будет по-другому?
Например, почему ...
16
votes
5
answers
609
views
Pronunciation of foreign IT abbreviations / languages
I am studying CS in the Czech Republic and recently have noticed that when I talk to Russian programmers, I tend to mispronounce widely known words (famous site names,abbreviations, language names).
...
3
votes
4
answers
178
views
"Оттесченный" or "оттестенный"?
There is a word тестировать in modern Russian which differs from проверять/испытывать (both of these has wider meaning). This word has also colloquial form тестить.
I want to ask, regarding de-facto ...
5
votes
1
answer
2k
views
English to Russian Computer-science / Programming dictionary [closed]
Is there an authoritative English-Russian dictionary/reference for computer-science and programming terms?
In most cases I just use transliterations of English terms while speaking. Is there a good ...
10
votes
5
answers
419
views
Established translation for "Application crash"?
What is established translation for "Application crash"? I routinely use simple transliteration Крэш or 'падение программы' but that does not sound correct. What is the commonly used translation for ...
18
votes
1
answer
938
views
Idiomatic translation of "Debug"
Is there a proper idiomatic translation of "Debug" into the Russian Language? I am not sure about "наладка программы", which I found on en.bab.la