Sandra
  • Member for 3 years
  • Last seen more than 1 year ago
How frequently do Russian people still refer to others by their patronymic (отчество)?
29 votes

First of all, there is a big difference between calling someone by the combination of his first name and his patronymic name (Иван Кузьмич) and calling someone by his patronymic name only (Кузьмич). ...

View answer
What is the IPA for the Russian word “разные”?
Accepted answer
0 votes

Whatever the standard IPA is, the actual pronunciation is such that the ending of this word is barely distinguishable, at least in the Moscow dialect. If I say "разные" in a sentence, you will not be ...

View answer
Is there an idiomatic way to tell a Russian to talk quietly?
4 votes

To add to the already given answer: Погромче нельзя? А то я тебя почти не слышу. = Can't you talk louder? I can barely hear you. You have to say this with a smile and in a friendly manner. The ...

View answer
Why is the IPA for the Russian word "здание" is /ˈzdanʲɪje/ although people pronounce it like /ˈzdanʲɪjə/?
0 votes

At least in the Moscow dialect, the actual pronunciation of "здание" in a sentence is different. The unstressed ending ие is barely distinguishable, and its pronunciation can vary even for one and the ...

View answer
Russian equivalents of 能骗就骗 (if you can cheat, then cheat)
6 votes

To add to the other answers: Если слышен денег шелест - значит, лох пошел на нерест. (If you hear a rustle of money, it means a salmon is going to spawn.) "Лох" is an old word for a ...

View answer
In saying "watch the aurora", how are "наблюдать за" and "наблюдать" nuanced?
1 votes

The difference between the two sentences is minimal, if exists at all, and different native speakers may give different explanations of the difference. Everyone has his or her own personal experience ...

View answer
в основном why a в before the word?
Accepted answer
4 votes

Composition-wise, ''в основном'' is like ''in general.'' The preposition ''в'' in ''в основном'' works just as the preposition ''in'' works in ''in general.'' I hope this analogy clarifies the issue.

View answer
Что значит слово "задрот"? Meaning of the word
3 votes

The meaning of "задрот" is more or less close to "wanker". "Дрочить" is a slang word for the verb "masturbate." To put it simply, a "задрот" is a physically and intellectually weak no-lifer, a person ...

View answer
В чём разница между допускать и пускать?
1 votes

Да это очень многозначные слова, аж глаза разбегаются от обилия значений. Множества значений этих слов различаются, хотя и частично совпадают. Например: Допускать до игры = пускать играть = позволять ...

View answer
Equivalent of the French expression "n'avoir rien à envier à personne"
1 votes

По острословию она такая мастерица, Что никто с ней в этом даже не сравнится. Любому в этом деле фору она даст И пальму первенства при этом не отдаст. My language so abounds in idioms expressing your ...

View answer
In Russian, how do you idiomatically express the idea of the figurative "overnight"?
3 votes

Yes, we have a great variety of excellent proverbs about this, perhaps even more catchy and appealing than in other languages. Here are some examples: Быстро только кошки родятся. Literal meaning: ...

View answer
Expressing 'our' for objects belonging to our apartment
Accepted answer
13 votes

Both options are fine, except that one small grammar error has to be corrected: Два балкона находятся у нас в квартире. Два балкона находятся в нашей квартире. As a native speaker, I would ...

View answer
How to pronounce the unstressed е in прише́дшие?
1 votes

Good question. Being a native speaker, I just pronounced this word a few times to see how I actually pronounce it. My pronunciation is as follows: пришéдши-и. The part after ''ш'' is as follows: I ...

View answer
When do you use так как, потому что, из-за, благодаря, по, ради
2 votes

That's an excellent question, and although Nikolay already wrote a good answer, I want to add that in order to deeply understand the exact meanings of these words, you have to look at their literal ...

View answer
Confusion between "что" and "тот" and "который"
2 votes

The correct versions are ''я потеряю то, что любил'' and ''я знаю то, о чём не знает никто''. The other versions are grammatically wrong. In the above correct versions, you can replace ''то'' by ''...

View answer
What is the difference between "зато" and "но"?
2 votes

Etymologically, the word ''зато'' obviously originated from ''за то,'' which literally means ''for that.'' The implication is a trade-off, as Alexander already wrote in his answer. Here is a sentence ...

View answer
"Позвоню тебе" vs "Буду звонить тебе"
1 votes

If you say after a bad date, ''Буду тебе звонить,'' especially in a non-enthusiastic tone, then yes, it can be interpreted as your teacher described, but generally the difference between ''позвоню ...

View answer
What's the difference between "происходить", "случаться" and "оказаться"?
Accepted answer
4 votes

"Происходить" = to take place, to occur, to happen. ''На Калке произошла битва между русскими и монголами'' = At the Kalka River, a battle took place between the Russians and the Mongols.'' ''За время ...

View answer
Why use the present imperfective "отвечаем" instead of the future perfective "ответим"?
0 votes

But it seems I should have used the present imperfective "отвечаем" here. What is the grammatical rationale for this? This is an excellent question. Yes, you should have used ''отвечаем,'' but the ...

View answer
Origin of the word ''захолустье''
1 votes

I did some additional research and now will briefly summarise my findings (which I mostly already stated in the comments under Shabunc's answer): (1) The Old Mongolian version of ''зах'' is ''diqa,'' ...

View answer
Meaning of "Как вас на это станет!"
3 votes

"Шутить и век шутить! Как вас на это станет!" I've never seen стать used like this. What does this mean? The exact meaning of ''как вас на это станет'' is, ''How can you do it so much!'' More ...

View answer
When to use “на первом месте” – and “в первую очередь”?
0 votes

Будь нажива для него в первую очередь, ... This wording is just plain wrong and ungrammatical. ''В первую очередь'' is an adverb-like construction that answers the question ''как?'', not ''где?'', ...

View answer
"Много народа" or "много народу"
1 votes

But is there any significant semantic distinction? Or is it just a matter of personal preference? No, there is no semantic distinction whatsoever. Both expressions mean exactly the same thing. ...

View answer
Why use the perfective "поесть" here? – from a Russian proficiency test
2 votes

В холодильнике ничего не осталось (поесть)? With ''поесть'' (perfective) this particular sentence sounds very natural, whereas with ''есть'' (imperfective) - pretty weird. At the same time, it is ...

View answer
Neutral perfective prefix vs nuance prefix
Accepted answer
6 votes

So, is there a "neutral" perfective to тянуть? Is потянуть what I am looking for? No, there isn't. ''Потянуть'' has an imperfective form either - ''потягивать''. I think the reason for the absence ...

View answer
How to express verb + infinitive in Russian?
2 votes

In Russian, you can even construct sentences consisting of a few verbs and containing no other words, for example: Решил пойти купить поесть. = I've decided to go to buy (some food) to eat. The ...

View answer
How does "задирать" differ from "доставать"?
5 votes

In conversation, I use "задирать" or "доставать" with the meaning of "сильно раздражать". I'm wondering how they compare with one another in terms of nuance, usage, and register? With this ...

View answer
Why would one use "свой" instead of a more direct word in the following context?
3 votes

But can one also use the more direct мой? Yes, one can. It will sound okay and definitely won't be a mistake, although the Russian speakers prefer to say ''свой билет'' or simply ''билет.'' Or is ...

View answer
What is the grammatical rationale for using the imperfective "рассыпа́ться" or the perfective "рассы́паться"?
0 votes

I am surprised that such questions are given in tests for non-native speakers, because a slight modification of your original phrase can easily change the correct choice between рассы́паться and ...

View answer
Difference between "папа" and "отец"?
Accepted answer
13 votes

In Russian is there a difference between папа and отец? If there is, is it like Dad vs Daddy in English? Yes, there is, and no, it is not like Dad vs Daddy. ''Отец'' is a formal, official word and ...

View answer