user31264
  • Member for 8 years, 3 months
  • Last seen this week
Does Russian have patronymics of foreign names?
Accepted answer
27 votes

Absolutely. In Russia, almost every document about a person includes a patronymic, so everyone needs it. If your father has foreign name, you still have a patronymic. If your father is unknown, your ...

View answer
Meaning of "по ходу"
Accepted answer
18 votes

In the modern Russian vernacular, “по ходу” is used instead of “похоже” to mean “probably”. That's a new phenomenon, and I think that's ugly, too. “Похоже” is substituted by “по ходу” mostly by ...

View answer
Russian equivalent for 'Rise and shine?'
Accepted answer
15 votes

Вставайте, граф, вас ждут великие дела! Проснись и пой.

View answer
Is it temperature or something else?
15 votes

No, it is about vodka. In Russian, there is a well known sentence "после сорока жизнь только начинается" (it is about age). They humorously changed it to "после сорока градусов", referring to the ...

View answer
What is the subject of the sentence "Друг, можно сказать, детства и вдруг вышли в такие вельможи-с!"?
14 votes

The subject is missing, and it is вы. The full sentence would be like this: Вы друг, можно сказать, детства, и вдруг вышли в такие вельможи-с! It is important for understanding the story that ...

View answer
Etymology of болельщик
13 votes

Болельщик origins from the construct болеть (душой) за . Examples: “Коли-де сам государь-батюшка с топором в своих царских руках, валит лес, по пояс в воде, долбней вбивает сваи, как же нам, рабам ...

View answer
Does the letter г ever have a soft "J" sound?
Accepted answer
11 votes

It is hard, like in Gary. Hear for example the pronounce of га (https://ru.wiktionary.org/wiki/га#Произношение). It is the voiced counterpart of к. In Russian there is no sound similar to G in ...

View answer
Is "Петербург" an animate noun? I heard "Я видел Петербурга"
Accepted answer
11 votes

No, Петербург is not an animate noun, and я видел Петербурга is wrong. The only exception is if somebody is named Петербург, e.g. it is an animal name, somebody's nick etc. In this case Петербург ...

View answer
Is there any sexual implication in девушка хоть куда?
Accepted answer
11 votes

The colloquial expression хоть куда means great. Examples: На Лизавете Григорьевне Муромской, ― отвечал Иван Петрович; ― невеста хоть куда; не правда ли? (Пушкин, "Барышня-крестьянка"). Мой ...

View answer
Non-Russian names: to decline or not to decline?
Accepted answer
11 votes

You are right that Лора declines in Russian, and here are the rules (source: http://www.nazovite.ru/sklonenie/) The following personal names decline: all names (masculine and feminine, Russian and ...

View answer
"Повидло" vs "Варенье"
Accepted answer
10 votes

Согласно русской википедии: Повидло получают путём вываривания с сахаром фруктового или ягодного пюре. Варенье получают путём вываривания с сахаром фруктов или ягод, реже овощей, розовых лепестков, ...

View answer
What is the meaning of word завцеха?
Accepted answer
10 votes

Зав - сокращение от заведующий. Завцеха - заведующий цехом. Неправильный падеж (правильно "завцехом") - следствие низкого образовательного уровня персонажа. Слово "завцеха" образовано по образцу "...

View answer
Difference between "вставать" and "встать"
Accepted answer
10 votes

Встать and вставать are an aspectual pair (видовая пара) where встать is perfective and вставать is imperfective; otherwise their meaning is the same. Their past forms (singular masculine) are встал ...

View answer
Translating "you" into Russian for a mobile app
10 votes

Ты is never used by computer applications (except maybe some roleplaying games where a character can be called "ты", depending on circumstances). If such a system will be written by a native English ...

View answer
Why are German soldiers of WWII commonly referred to in the Russian language as fascists (фашисты)?
9 votes

Как возник термин "фашисты". "Правда" от 21 июня 1941 года не называет никого ни фашистами, ни нацистами, а всегда использует нейтральные термины вроде "германское командование", "германское ...

View answer
Can переспать be used to mean "oversleep"?
Accepted answer
9 votes

Short answer: Yes, if by "oversleep" you mean to sleep too much, assuming too much sleep is harmful. Such usage was common from late 19th till early 20th century. Today it is uncommon, but some ...

View answer
"Я думал, 10-го" или "Я думал 10-го"?
9 votes

С запятой. «Я думал, 10-го» - сокращение сложноподчинённого предложения «Я думал, что у вас будет суд 10-го числа». В сложноподчинённом предложении нужна запятая. «Я думал 10-го» означало бы, что ...

View answer
"Красная" Площадь
9 votes

If you had to generalize, do Russians today hear/understand the name as "Red Square" or "Beautiful Square" (regardless of what they know intellectually about its origins)? No. In modern Russian ...

View answer
I'm very confuse with this word "учить"?
Accepted answer
9 votes

both Вася учит физику - Vasya learns/studies physics Вася учит студентов - Vasya teaches students. IIRC, there were questions about this word already. Google Translate gave me not one but four ...

View answer
How do you know when to use изменить/измениться vs менять/меняться
9 votes

Менять and изменить are not synonims. This pair of verbs is видовая пара. Менять is imperfective (несовершенный вид), изменить is perfective (совершенный вид). Examples: Вчера Вася изменил свою ...

View answer
"much less" in Russian, as in "I never imagined modelling at all, much less full-time"
Accepted answer
8 votes

Тем более is better than особенно. I never imagined modelling at all, much less full-time. Я никогда не представляла себе, что стану (буду работать, пойду работать) моделью, тем более на полную ...

View answer
Is there a difference between "эго" and "это" or the are the same?
8 votes

These are two completely different words. Эго is a noun which means ego. In most cases, it means a (usually boosted) sense of self-importance, for example у него непомерно раздутое эго. In Russian, ...

View answer
What does "на" mean in expressions relating to time?
Accepted answer
8 votes

First, the "verb + на" is equivalent to English "verb + for". In Russian, the verb is perfective in most cases, but not always. Он взял книгу на неделю - he borrowed (lit. took) a book for a week. ...

View answer
What is meaning when someone say "Xай"?
8 votes

Хай (transliteration of Hi) is more informal and joyous than привет, which is in turn more informal than здравствуй(те). Хай is seldom used in on-line chats (use привет or hi). In real life talks, ...

View answer
Names of pre-1918 letters
Accepted answer
7 votes

Поскольку ответы в одно предложение, насколько я помню, против правил (в таких случаях рекомендуется дать больше информации), даю название всех букв. Названия букв в старой орфографии. В квадратных ...

View answer
Meaning of "разведчик" on a Soviet era stamp
Accepted answer
7 votes

Well, if sentry is "a soldier stationed to keep guard or to control access to a place", then разведчик is not sentry. If some dictionary translates разведчик as sentry, it doesn't make sense indeed. "...

View answer
Did you know she was in Berlin? vs You knew she was in Berlin? How to differentiate?
Accepted answer
7 votes

Did you know she was in Berlin? (Asking a genuine question) If she was in Berlin before he supposedly knew it (i.e. did he know in 1990 that she was in Berlin in 1975): Вы знали, что она была в ...

View answer
Accusative vs Dative case
Accepted answer
7 votes

The so called law about direct and indirect objects is good only to explain things post-factum. You cannot use the law to predict anything. Examples: Виктор учит студентов физике. (Студенты is in ...

View answer
Why "ветром унесло мою кепку" rather than "ветер унёс мою кепку"
Accepted answer
7 votes

This kind of passinve sentences goes like this Object in Accusative + Verb in neutral gender + Subject in Instrumental Examples, mostly from news and forums: Женщину унесло ветром в Рамат-Гане. ...

View answer
Declension of America
Accepted answer
7 votes

For nouns which end by -кa, -а is replaced by -и: маска - из маски каска - из каски рука - из руки Америка - из Америки

View answer
1
2 3 4 5 6