Metaphor
  • Member for 7 years, 7 months
  • Last seen more than a month ago
  • US
2 answers
7 votes
262 views
Почему как стартовую команду применяют фразу «три-четыре»?
3 votes

In music, it is customary for the conductor to count one measure before the band starts. Time signature of 4/4 being standard, раз, два. три, четыре is the signal to start. Три, четыре is simply an ...

View answer
7 answers
6 votes
4k views
Meaning of пацан
3 votes

I'd say "Dude" is a close parallel. Пацан is literally "guy". "Настоящий пацан" is one who is to be admired and/or respected.".

View answer
3 answers
5 votes
984 views
What is the difference between пытаться и пробовать?
3 votes

Пытатся - To make an attempt Пробовать - To sample something (try a new dish), also to make an attempt.

View answer
2 answers
5 votes
189 views
Meaning of потому разве
3 votes

..потому, разве что, выпускаю Means ..that's why, I let them go. "Разве что" is a meaningless idiom in this sentence. It is usually employed as "unless". Я не люблю колбасу, разве что, когда ...

View answer
5 answers
12 votes
14k views
What does "короче" mean?
3 votes

It means something like "without going into detail," usually after an attempt was made to give the longer version or, literally, "in short". For many it is a parasite word, getting into their every ...

View answer
5 answers
4 votes
156 views
What is the difference between "созревать" and "поспевать"?
3 votes

I believe поспевать is somewhat more colloquial. Созревать is more standard Russian.

View answer
2 answers
3 votes
656 views
Understanding "бы"
3 votes

"Бы" is pretty close to "would". Я бы сказал = I would say.

View answer
4 answers
6 votes
319 views
Use of вроде in questions
2 votes

It means "similar to", "like" or "apparently". Much akin to the English word "like" in the teenage contingent of the California Valley, it can be a parasite in speech. ты вроде говорил, что встречал ...

View answer
3 answers
5 votes
174 views
Is there any difference between вероятно and наверняка in expressing assumptions?
Accepted answer
2 votes

The exact meaning of the words are as Vi said, one shows a high probability and the other a certainty. In usage, however, they are both used to express the same concept but, Наверняка is colloquial ...

View answer
4 answers
5 votes
413 views
What's the meaning of еле-еле?
2 votes

It means "by a small margin" or "with little room to spare".

View answer
3 answers
6 votes
178 views
Position of "Не" before negated word
Accepted answer
1 votes

There is a subtle difference. Я был не уверен VS. Я не был уверен I was uncertain vs I was not certain. I was vs I was not Я не жил в Канаде VS. Я жил не в Канаде. I hadn't lived in Canada VS I ...

View answer
6 answers
4 votes
543 views
В Аризоне. В Мичигане. На Аляске
1 votes

Не требует, но напрашивается. Аляска, как и Гаваи не в составе континентальных штатов.

View answer
8 answers
8 votes
996 views
Why is "взять"/"брать" used to mean "купить"/"покупать"?
1 votes

Not just buy, but sell as well. По чем дают туалетную бумагу? Я брал по 10 рублей Most definitely stems from Soviet economics. Supply was so inadequate to meet demand, that money did not ...

View answer
3 answers
10 votes
792 views
Singular or plural verb after a singular noun denoting a quantity?
1 votes

Большинство проголосовало Люди, составляющие большинство, проголосовали In the first case, you are talking about a single entity - Большинство. In the second, many entities, Люди. Большинство людей ...

View answer
5 answers
0 votes
145 views
суть vs. сущность
1 votes

Суть - Meaning; main point Сущность - Essence Существо - A being Существование - Existence

View answer
4 answers
7 votes
175 views
When to use “на первом месте” – and “в первую очередь”?
0 votes

В первую очередь Literally, this means "First in line." As such, it really does not belong in the example. Second example is not a valid statement. На первом месте In first place, leading choice ...

View answer
5 answers
6 votes
367 views
Difference between угрожать и грозить
0 votes

Грозить is transitive and Угрожать is intransitive. Грозишь with something and Угрожаешь something. Грозить пистолетом Угрожать жизни

View answer
9 answers
10 votes
1k views
выражение "жить можно!"
0 votes

The meaning of "жить можно" is "tolerable" or "will have to do". Могло быте и лучше, но жить можно. Could have been better, but it will have to do.

View answer
4 answers
4 votes
744 views
what would be the correct way to say 'заткнись'
0 votes

If you want to avoid offence, especially in a group, try asking for attention: Прошу внимания!

View answer
4 answers
1 votes
829 views
connotation of тоска
0 votes

You could try "стремительное желание" if that works for you. One word translations are sometimes inadequate. English tends to be a bit more terse/efficient - able to get more meaning into a smaller ...

View answer
4 answers
4 votes
564 views
Soft vowel pronunciation at the end of a word
0 votes

Sorry, but I'm at a loss from the question as well as the answers... There is absolutely no difference in pronunciation of Я in any of the words listed. The only exception is the case of Я as the ...

View answer
4 answers
6 votes
510 views
What is between diminutive and augmentative in Russian?
0 votes

I would call it "Стандартная форма."

View answer
5 answers
3 votes
320 views
How to translate "Client area" in russian (web context)?
0 votes

Client area, as it relates to the part of the window used by the client application, as opposed to the browser itself, "рабочая площадь."

View answer
3 answers
2 votes
247 views
Translation/transliteration question - "I never know what to say in these moments".
0 votes

A couple of variations for you: В такие моменты, я теряю дар речи. В таких случаях, я обычно не знаю, что сказать.

View answer