Zeus
  • Member for 5 years, 6 months
  • Last seen more than a week ago
  • MEL
Do adult Russians normally hand-write Cyrillic as cursive or as block letters?
26 votes

Things may be changing, but I dare say an overwhelming majority of 'adult' Russians (those finished primary school 10+ years ago) write in cursive - when they have to hand write at all. Writing in ...

View answer
What is the meaning of: "Войну ждали. Но она пришла неожиданно."?
16 votes

It's a paradox rather than absurdity. Such things happen. You might eagerly be expecting a phone call, and still be shocked when the phone rings suddenly. Or even more paradoxically, you might know a ...

View answer
Насколько архаично слово "магнитофон"? Что сегодня используется наиболее часто вместо него?
Accepted answer
13 votes

Магнитофон = tape recorder; соответственно, этот термин нисколько не архаичен, если используется по назначению (т.е. для описания именно этого устройства). "Плеер", пожалуй, сейчас используется ...

View answer
What are the lasting effects of communism on the russian language?
12 votes

As Nikolay pointed out, one can amuse oneself looking for new meanings of the old words, or new words, or some such, but this is hardly a specific characteristic of the communist-era influence. Any ...

View answer
What is the difference in how shah and schchah are written (by hand) in practice?
Accepted answer
10 votes

This is an incorrect (and poor quality) picture. These letters look different in every script. Like this: Ш ш Щ щ Ш ш Щ щ

View answer
If the gender is implied in the verb do i still have to put 'он' 'она' 'оно'?
Accepted answer
9 votes

Russian is not a particularly pro-drop language, even compared to many other Slavic languages. So by default, on its own, you should use the appropriate pronoun, even if it could be grammatically ...

View answer
Такт процессора vs цикл процессора
Accepted answer
9 votes

Не думаю, что вопрос в это комьюнити, но ощущение верное. Вообще-то, правильно "такт", а "цикл" - ненужная калька с английского. То же самое относится, например, к разрядности: правильная терминология ...

View answer
How might you say 'of [verb]ing' in Russian?
Accepted answer
8 votes

his dream of going to America There are two basic options. Convert it to a noun phrase, like what Limbgen suggested. This is similar to what would be "dream of a trip to America": eго ...

View answer
Meaning difference between до свидания, до скорого and до встречи
Accepted answer
7 votes

"До скорого" is short for "до скорого свидания", i.e. basically the same thing but with a bit greater certainty and less formality. On a literal level, it's like "see you soon" vs "see you", but it's ...

View answer
Why "нравишься мне", not "нравию тебя"
Accepted answer
7 votes

These are the words that are only used in the reflexive (нравиться) or non-reflexive (standard) form (любить). It just so happens in the modern language. More generally, Russian is a very 'passive' ...

View answer
What is the best Russian equivalent for "savory"?
Accepted answer
5 votes

I'll concentrate on the direct and literal meaning of the word, which relates to taste. For some reason it is listed #4 in your list, but we all know this is the actual literal meaning of the word, ...

View answer
Why do stress patterns often match between cognates in Russian and Ukrainian?
5 votes

The history of the modern Russian language is remarkable in that it appeared from convergence of two distinct dialects in about equal parts (Nothern and South-Eastern; only the latter you might call '...

View answer
Use of ещё with time elements
Accepted answer
5 votes

Same. In this particular sentence you would translate it ... only yesterday ... , but essentially the meaning is the same: yesterday they were still there. Although, there is a subtle difference in ...

View answer
С прописной или строчной буквы пишется "О/одиссеева Итака"?
Accepted answer
5 votes

С прописной. Но надо сказать, что правило на этот счет не самое очевидное, и вопрос очень правомерен. Многие подобные прилагательные, образованные от имен, (и даже сами имена: "современные онегины") ...

View answer
Interpretation of the idiom "только дай повод"
Accepted answer
5 votes

You are right, it is an idiom. Sometimes it is also used in the form "дай только повод". The meaning is like "give him a chance, and he'll immediately do it". This second implicit part can sometimes ...

View answer
Should the word вещь be genitive singular or plural after мало?
Accepted answer
4 votes

Plural. There is nothing special about this word. The distinction is very similar (if not the same) to the English countable/uncountable nouns. "Вещь", in its plain literal meaning, is ...

View answer
What does "если форма его принята" mean?
Accepted answer
4 votes

As you know, you should not generally rely on word order in Russian. Look: При одном только условии устойчиво это государство: форма если добровольно принята его. This is an absolutely correct ...

View answer
In what circumstances quotes are grammatically acceptable around an indirect quotation or a paraphrase?
4 votes

I think the answer is simpler than what Quassnoi tries to convey. In this particular sentence, the quotes are grammatically required and do not imply direct speech nor exact quotation. Instead, they &...

View answer
Are "[не]долго", "[не]надолго", and "[не]давно" interchangeable?
Accepted answer
4 votes

I'll try to offer a slightly more "formalistic" explanation. "Долго" refers to a long stretch of time. How long, and up to which point, depends on the context. "Недолго" ...

View answer
How should I translate "the fighting boar" in Grenfell's poem into Russian?
Accepted answer
4 votes

I support your idea that just кабан is fine, and probably the best you can do. More often than not, it already implies дикий (its English equivalent is 'wild boar' rather than just 'boar'). For this ...

View answer
Difference between шоссе and автострада?
4 votes

Шоссе is a major atrterial road, whether in a city or (more typical) between cities. Equivalent to highway. Автострада is a slightly dated word (was more popular in the 60-70s) of Italian origin for ...

View answer
What is the most common transliteration/romanization standard of Cyrillic?
Accepted answer
4 votes

There is none, really, unless you have to abide by a legal standard (e.g. when making a passport). People use whatever they think is right. From the table on your link, I would suggest that the "...

View answer
Как лучше перевести название гимна "Abide with Me"?
4 votes

I believe "Пребудь со мной" is the standard translation. It means basically the same as "оставайся со мной", but has some poetic flavour.

View answer
Usage of the preposition "от"
Accepted answer
3 votes

In a mathematical context, there is no practical difference. Where "от" is explicitly used, it just (in my view) reinforces the genetive case. In some phrases it is customary; in some not ("сумма от ...

View answer
Why is the Russian informal phone greeting "алё" equivalent to the Turkish one?
Accepted answer
3 votes

All of such 'phone greetings' are adaptations of the German or English Hallo/Hello/Hullo to the local phonetics. Typically it comes from where the technology was adopted. I can't trace its exact ...

View answer
What should the ending be?
Accepted answer
3 votes

Вообще-то, поскольку "участник" можно поставить в любой род, и состав всего коллектива стостоит только из стран (т.е. понятий ж.р.), правильнее говорить "одной из ... участниц" (в общем случае). Но в ...

View answer
Adjectives & Numbers Implying Nouns
Accepted answer
3 votes

Genitive: "стол для пяти (человек/тарелок)". There is a special form for numerals which is commonly used in Russian in such cases: стол для пятерых. This is called "собирательное числительное" (...

View answer
Я иду в vs Я иду на
3 votes

Other answers pointed out to the possible semantic difference between these prepositions (в/на балет) in some cases. But there are a few cases where the usage comes down to personal preference. For ...

View answer
Russian numbers (in the thousands)
Accepted answer
2 votes

Is this some custom in Russian or simply a repeated typo? No. It's clearly an error. It would be an error even if it was a custom, but I can assure you there is no such custom. If you just read the ...

View answer
Use of preposition у in questions about the magnitude of a quantity
Accepted answer
2 votes

No, either way is correct (in either case), and I even struggle to say which one is more common. I'd say that usually we don't use y with physical quantities (or qualities); plain Genitive is the '...

View answer