Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь.

 

Jesus said to him: I am the way and the truth and the life. (John 14:6)

Но сегодня говорят «мы». Нынче эпоха самоутверждения масс, а не личностей. Мы есмы. Какое бытие называем мы в этой фразе? Мы говорим также: окна суть, камни суть. Заключает ли это высказывание («мы есмы») в себе утверждение наличности множества «я»? А как обстоит дело с «я был» и «мы были», с бытием в прошедшем? Ушло ли оно от нас? Или мы есмы как раз то, чем мы были? И не станем ли мы как раз тем, что мы есмы?

 

But today we say "we". This is the era for self-afirmation of the multitude rather than the individual. We are. To what sort of being do we refer by this phrase? We say also: The windows are. The stones are. Does the utterance "We are" imply that there is a multiplicity of "I"? And what about "I was" and "We were", what about existence in the past. Has it left us? Or is it that we are that which we were? And is it not that we will become that which we are?

О, брат, где ты еси?

 

O Brother, Where Art Thou? (film title)

Терроризм представляет угрозу мировому сообществу.

 

Terrorism poses a thread to world society.

Кто является директором этого завода?

 

Who is the director of this plant?

 

Он сообщил что сосед является террористом.

 

He informed that his neighor is a terrorist.

Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь.

 

Jesus said to him: I am the way and the truth and the life. (John 14:6)

Но сегодня говорят «мы». Нынче эпоха самоутверждения масс, а не личностей. Мы есмы. Какое бытие называем мы в этой фразе? Мы говорим также: окна суть, камни суть. Заключает ли это высказывание («мы есмы») в себе утверждение наличности множества «я»? А как обстоит дело с «я был» и «мы были», с бытием в прошедшем? Ушло ли оно от нас? Или мы есмы как раз то, чем мы были? И не станем ли мы как раз тем, что мы есмы?

 

But today we say "we". This is the era for self-afirmation of the multitude rather than the individual. We are. To what sort of being do we refer by this phrase? We say also: The windows are. The stones are. Does the utterance "We are" imply that there is a multiplicity of "I"? And what about "I was" and "We were", what about existence in the past. Has it left us? Or is it that we are that which we were? And is it not that we will become that which we are?

О, брат, где ты еси?

 

O Brother, Where Art Thou? (film title)

Терроризм представляет угрозу мировому сообществу.

 

Terrorism poses a thread to world society.

Кто является директором этого завода?

 

Who is the director of this plant?

 

Он сообщил что сосед является террористом.

 

He informed that his neighor is a terrorist.

Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь.

Jesus said to him: I am the way and the truth and the life. (John 14:6)

Но сегодня говорят «мы». Нынче эпоха самоутверждения масс, а не личностей. Мы есмы. Какое бытие называем мы в этой фразе? Мы говорим также: окна суть, камни суть. Заключает ли это высказывание («мы есмы») в себе утверждение наличности множества «я»? А как обстоит дело с «я был» и «мы были», с бытием в прошедшем? Ушло ли оно от нас? Или мы есмы как раз то, чем мы были? И не станем ли мы как раз тем, что мы есмы?

But today we say "we". This is the era for self-afirmation of the multitude rather than the individual. We are. To what sort of being do we refer by this phrase? We say also: The windows are. The stones are. Does the utterance "We are" imply that there is a multiplicity of "I"? And what about "I was" and "We were", what about existence in the past. Has it left us? Or is it that we are that which we were? And is it not that we will become that which we are?

О, брат, где ты еси?

O Brother, Where Art Thou? (film title)

Терроризм представляет угрозу мировому сообществу.

Terrorism poses a thread to world society.

Кто является директором этого завода?

Who is the director of this plant?

Он сообщил что сосед является террористом.

He informed that his neighor is a terrorist.

Addressed Annix's criticisms
Source Link
David42
  • 1.1k
  • 7
  • 8

The Russian word for "is" is "есть". It is aThe infintive form ofis "быть" (to be). In most casesModern Russian speakers consider it unnecessary todo not generally write or pronounce this wordit when it is used as a linking verb. In writingRather than "Он есть мой брать" they generally represent the implied "есть" with a dash: "Мяч--красныйwould say "Он мой брать"."

They do sometimes write and pronounce "есть" for emphasisto assert that something is present or clarityto ask whether it is present. For example, if they were arguing about the color of the ball one of them might insist: "Мяч"У меня есть красный." This moves the meaning toward: "The ball really is redбрат. У тебя тоже есть брат?"

The Russian word for "is" is "есть". It is a form of "быть" (to be). In most cases Russian speakers consider it unnecessary to write or pronounce this word. In writing they generally represent the implied "есть" with a dash: "Мяч--красный."

They do sometimes write and pronounce "есть" for emphasis or clarity. For example, if they were arguing about the color of the ball one of them might insist: "Мяч есть красный." This moves the meaning toward: "The ball really is red."

The Russian word for "is" is "есть". The infintive form is "быть" (to be). Modern Russian speakers do not generally write or pronounce it when it is used as a linking verb. Rather than "Он есть мой брать" they would say "Он мой брать". They do write and pronounce "есть" to assert that something is present or to ask whether it is present. For example: "У меня есть брат. У тебя тоже есть брат?"

edited body
Source Link
Anixx
  • 14.6k
  • 2
  • 33
  • 50

Собрание проводится в этом здании вон томтам.

Собрание проводится в этом здании вон том.

Собрание проводится в этом здании вон там.

attributed translation from German, corrected English translation from Russian
Source Link
David42
  • 1.1k
  • 7
  • 8
Loading
corrected formatting
Source Link
David42
  • 1.1k
  • 7
  • 8
Loading
slight clarification
Source Link
David42
  • 1.1k
  • 7
  • 8
Loading
clarifified some wording
Source Link
David42
  • 1.1k
  • 7
  • 8
Loading
Source Link
David42
  • 1.1k
  • 7
  • 8
Loading