Skip to main content
Tweeted twitter.com/StackRussian/status/1050853710111367168
added 19 characters in body
Source Link
Enguroo
  • 1.7k
  • 7
  • 16

I know the difference between "лошадь" and "конь" - лошадь is a female horse and конь is a male horse. I also know that we should treat "конный спорт" as a set expression. Thus, "лошадиный спорт" would be wrong. Another horse collocation is "лошадиный помёт". "Конный помёт" is not that natural, I think. But why? Not only male horses are used in horse riding (as far as I know). AnyAnd not only female horses, well, do their business.

My question is why is it often so necessary to distinguish between the two sexes when talking about horses?

Even asking a simple question, like "Do you ride a horse?”, we should think about which is more natural: Ты ездишь на коне? Ты ездишь на лошади? By the way, I was told that "на лошади" is more natural, but I have no idea why... I hope you can clarify it. Thank you!

I know the difference between "лошадь" and "конь" - лошадь is a female horse and конь is a male horse. I also know that we should treat "конный спорт" as a set expression. Thus, "лошадиный спорт" would be wrong. Another horse collocation is "лошадиный помёт". "Конный помёт" is not that natural, I think. But why? Not only male horses are used in horse riding. Any not only female horses, well, do their business.

My question is why is it often so necessary to distinguish between the two sexes when talking about horses?

Even asking a simple question, like "Do you ride a horse?”, we should think about which is more natural: Ты ездишь на коне? Ты ездишь на лошади? By the way, I was told that "на лошади" is more natural, but I have no idea why... I hope you can clarify it. Thank you!

I know the difference between "лошадь" and "конь" - лошадь is a female horse and конь is a male horse. I also know that we should treat "конный спорт" as a set expression. Thus, "лошадиный спорт" would be wrong. Another horse collocation is "лошадиный помёт". "Конный помёт" is not that natural, I think. But why? Not only male horses are used in horse riding (as far as I know). And not only female horses, well, do their business.

My question is why is it often so necessary to distinguish between the two sexes when talking about horses?

Even asking a simple question, like "Do you ride a horse?”, we should think about which is more natural: Ты ездишь на коне? Ты ездишь на лошади? By the way, I was told that "на лошади" is more natural, but I have no idea why... I hope you can clarify it. Thank you!

added 1 character in body
Source Link
Enguroo
  • 1.7k
  • 7
  • 16

I know the difference between "лошадь" and "конь" - лошадь is a female horse and конь is a male horse. I also know that we should treat "конный спорт" as a set expression. Thus, "лошадиный спорт" would be wrong. Another horse collocation is "лошадиный помёт". "Конный помёт" is not that natural, I think. But why? Not only male horses are used in horse riding. Any not only female horses, well, do their business.

My question is why is it often so necessary to distinguish between the two sexes when talking about horses?

Even asking a simple question, like "Do you ride a horse?, we should think about which is more natural: Ты ездишь на коне? Ты ездишь на лошади? By the way, I was told that "на лошади" is more natural, but I have no idea why... I hope you can clarify it. Thank you!

I know the difference between "лошадь" and "конь" - лошадь is a female horse and конь is a male horse. I also know that we should treat "конный спорт" as a set expression. Thus, "лошадиный спорт" would be wrong. Another horse collocation is "лошадиный помёт". "Конный помёт" is not that natural, I think. But why? Not only male horses are used in horse riding. Any not only female horses, well, do their business.

My question is why is it often so necessary to distinguish between the two sexes when talking about horses?

Even asking a simple question, like "Do you ride a horse?, we should think about which is more natural: Ты ездишь на коне? Ты ездишь на лошади? By the way, I was told that "на лошади" is more natural, but I have no idea why... I hope you can clarify it. Thank you!

I know the difference between "лошадь" and "конь" - лошадь is a female horse and конь is a male horse. I also know that we should treat "конный спорт" as a set expression. Thus, "лошадиный спорт" would be wrong. Another horse collocation is "лошадиный помёт". "Конный помёт" is not that natural, I think. But why? Not only male horses are used in horse riding. Any not only female horses, well, do their business.

My question is why is it often so necessary to distinguish between the two sexes when talking about horses?

Even asking a simple question, like "Do you ride a horse?, we should think about which is more natural: Ты ездишь на коне? Ты ездишь на лошади? By the way, I was told that "на лошади" is more natural, but I have no idea why... I hope you can clarify it. Thank you!

added 4 characters in body
Source Link
Enguroo
  • 1.7k
  • 7
  • 16

I know the difference between "лошадь" and "конь" - лошадь is a female horse and конь is a male horse. I also know that we should treat "конный спорт" as a set expression. Thus, "лошадиный спорт" would be wrong. Another horse collocation is "лошадиный помёт". "Конный помёт" is not that natural, I think. But why? AreNot only male horses are used in horse riding?. Any donot only female horses, well, do their business?.

My question is why is it often so necessary to distinguish between the two sexes when talking about horses?

Even asking a simple question, like "Do you ride a horse?, we should think about which is more natural: Ты ездишь на коне? Ты ездишь на лошади? By the way, I was told that "на лошади" is more natural, but I have no idea why... I hope you can clarify it. Thank you!

I know the difference between "лошадь" and "конь" - лошадь is a female horse and конь is a male horse. I also know that we should treat "конный спорт" as a set expression. Thus, "лошадиный спорт" would be wrong. Another horse collocation is "лошадиный помёт". "Конный помёт" is not that natural, I think. But why? Are only male horses used in horse riding? Any do only female horses, well, do their business?

My question is why is it often so necessary to distinguish between the two sexes when talking about horses?

I know the difference between "лошадь" and "конь" - лошадь is a female horse and конь is a male horse. I also know that we should treat "конный спорт" as a set expression. Thus, "лошадиный спорт" would be wrong. Another horse collocation is "лошадиный помёт". "Конный помёт" is not that natural, I think. But why? Not only male horses are used in horse riding. Any not only female horses, well, do their business.

My question is why is it often so necessary to distinguish between the two sexes when talking about horses?

Even asking a simple question, like "Do you ride a horse?, we should think about which is more natural: Ты ездишь на коне? Ты ездишь на лошади? By the way, I was told that "на лошади" is more natural, but I have no idea why... I hope you can clarify it. Thank you!

Source Link
Enguroo
  • 1.7k
  • 7
  • 16
Loading