Timeline for "Готовил" vs "приготовил" usage in emphasising time
Current License: CC BY-SA 4.0
2 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Mar 21, 2020 at 4:26 | comment | added | Nikolay Ershov | "Has been cooking" is better translated with the Russian present: три часа готовит. Готовил would be "cooked" in most contexts, or something lexical like "spent three hours cooking" if we really need to emphasise the duration. The difference in aspect is more like the difference between "cooked dinner for three hours" and "cooked dinner in three hours". | |
Mar 10, 2020 at 10:28 | history | answered | V.V. | CC BY-SA 4.0 |