Skip to main content
8 events
when toggle format what by license comment
Jul 25, 2023 at 12:54 history edited CocoPop CC BY-SA 4.0
added 4 characters in body
May 1, 2023 at 20:54 history edited CocoPop CC BY-SA 4.0
added 4 characters in body
May 1, 2023 at 19:22 comment added άνθρωπος @Atoma *Эти цветы принесли мне
May 1, 2023 at 18:16 comment added Atoma He came up to me and talked to me. - Он подошел ко мне и поговорил со мной. It sounds like music to me. - Для меня это звучит как музыка. These flowers were brought to me. - Эти цветы принесли для меня.
May 1, 2023 at 18:02 comment added Just an idiot Thank you! This helps clear things up a little more. If I may ask for one more answer, when would you use each of these? Could you show me some examples of when someone would use мне, для меня, and со мной?
May 1, 2023 at 17:45 comment added Atoma If you mean меня as an accusative, it is the form for a direct object (he offended me - он обидел меня). To me usually translated into Russian as dative (мне) or another case (для меня, со мной).
May 1, 2023 at 17:25 comment added Just an idiot Thank you for clarifying! But, unfortunally, no, this doesn't answer my question, and I'm still confused on why they used со мной in this sentace, and not just меня.
May 1, 2023 at 16:26 history answered Atoma CC BY-SA 4.0