Skip to main content
added 1 character in body
Source Link
Quassnoi
  • 56.2k
  • 4
  • 98
  • 185

This is a reference to the Russian proverb лох не мамонт, лох не вымрет "suckers are not mammoths, suckers won't go extinct", meaning that there will never be a shortage of suckers to fall for con schemes.

Лох is Russian for "a sucker, a mark, a gullible person prone to falling tofor con schemes". А popular metaphor for it is немамонт "non-mammoth", but мамонт can be used as well.

This is a reference to the Russian proverb лох не мамонт, лох не вымрет "suckers are not mammoths, suckers won't go extinct", meaning that there will never be a shortage of suckers to fall for con schemes.

Лох is Russian for "a sucker, a mark, a gullible person prone to falling to con schemes". А popular metaphor for it is немамонт "non-mammoth", but мамонт can be used as well.

This is a reference to the Russian proverb лох не мамонт, лох не вымрет "suckers are not mammoths, suckers won't go extinct", meaning that there will never be a shortage of suckers to fall for con schemes.

Лох is Russian for "a sucker, a mark, a gullible person prone to falling for con schemes". А popular metaphor for it is немамонт "non-mammoth", but мамонт can be used as well.

Source Link
Quassnoi
  • 56.2k
  • 4
  • 98
  • 185

This is a reference to the Russian proverb лох не мамонт, лох не вымрет "suckers are not mammoths, suckers won't go extinct", meaning that there will never be a shortage of suckers to fall for con schemes.

Лох is Russian for "a sucker, a mark, a gullible person prone to falling to con schemes". А popular metaphor for it is немамонт "non-mammoth", but мамонт can be used as well.