Skip to main content

Timeline for “к” vs “ко” preposition

Current License: CC BY-SA 3.0

13 events
when toggle format what by license comment
Apr 22, 2015 at 18:55 history edited Anixx CC BY-SA 3.0
added 145 characters in body
Nov 30, 2014 at 2:35 comment added Anixx @farfareast this means "Euro rate will reach(rise to) Tuesday", meaningless, conversely, "Курс евро повысится ко вторнику" means "Euro rate will rise by the time of Tuesday".
Jan 17, 2014 at 3:50 comment added farfareast @Anixx How about "Курс евро повысится к вторнику"
Jan 17, 2014 at 2:33 comment added Anixx @farfareast no.
Jan 17, 2014 at 0:04 comment added farfareast @Anixx It maybe northern - southern differences in Russian. I guess in the north they tend to omit о more readily.
Jan 16, 2014 at 1:57 comment added Anixx @farfareast I would never say so and it sounds weird to me.
Jan 16, 2014 at 1:53 comment added farfareast I agree with examples in the answer but just for the sake of completeness: к вторнику can also be said in the meaning "by the time of". I.e. К вторнику эта задача должна быть решена. Here the speaker could say ко вторнику and the meaning would be the same.
Jan 13, 2014 at 12:28 comment added Anixx @Yellow Sky agreed, removed
Jan 13, 2014 at 12:27 history edited Anixx CC BY-SA 3.0
deleted 7 characters in body
Jan 13, 2014 at 11:06 comment added Yellow Sky +1, but 'в рте' sounds quite alien, as for me. Can you give any examples of famous writers or any other authoritative sources using it?
Jan 13, 2014 at 7:45 vote accept Aleksei Matiushkin
Jan 13, 2014 at 7:28 history edited Anixx CC BY-SA 3.0
added 45 characters in body
Jan 13, 2014 at 7:19 history answered Anixx CC BY-SA 3.0