Skip to main content
Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Code code:"if (foo != bar)"
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Saves in:saves
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with
Search options not deleted user 1236

Questions about adverbs. An adverb is a part of speech that modifies verbs, adjectives and other adverbs. Examples: "очень" (very), "быстро" (fast), "нарочно" (on purpose), "бегом" (running).

5 votes
Accepted

Не( )много и не( )мало

Пишется раздельно. Д. Э. Розенталь, «Справочник по русскому языку: орфография и пунктуация» Раздел 17. Правописание частиц, § 61. Частица не с наречиями: Пишется   р а з д е л ь н о   частица не с …
Yellow Sky's user avatar
  • 26.1k
2 votes
Accepted

"выше" - adverb or an adjective?

Sometimes only the context can help us decide if выше is an adjective or an adverb. I agree with @Sergey Slepov that выше in sentences 5, 6, 8 can be only adverbs. Still, one can find such contexts t …
Yellow Sky's user avatar
  • 26.1k
1 vote
Accepted

Мне нужна еда // Мне нужно больше еды

As Sergey Slepov in his answer correctly noted, the subject of the first sentence is еда which is feminine so the predicate нужна agrees with the subject in the feminine. The things are quite differen …
Yellow Sky's user avatar
  • 26.1k
7 votes

Meaning of как + time elapsed

This как refers to уже два дня, not to the verb. [Вот] уже period of time как means 'it's already been period of time since', and "Букля уже два дня как улетела" means 'it's been already two days sin …
Yellow Sky's user avatar
  • 26.1k
4 votes
Accepted

Are there any major differences between "много," "намного," and "гораздо" or are they comple...

"Много" means both 'many' and 'much' when they are used before nouns, in Russian there's no difference between these two words: много друзей - 'many friends'; много денег - 'much money'. On the oth …
Yellow Sky's user avatar
  • 26.1k
2 votes

What is the case of the shortened adjective "понятно" in "Стало понятно, что ..."?

"Понятно" is translated as understandabe, so стало понятно is simply '[It] became understandable'.
Yellow Sky's user avatar
  • 26.1k