Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

There is a word play.

Но на происки и бредниFor intrigues and ravings.

 

Сети есть у нас, и бредниWe have nets and drag-nets.

In the first line бредни (from бредdelirium) means silly twaddle, ravings, while in the second line it's about fisherman tackles: сеть (net) and бредень (drag-net), which figurative can be used by authors of the letter to fight with that fraud.

There is a word play.

Но на происки и бредниFor intrigues and ravings.

 

Сети есть у нас, и бредниWe have nets and drag-nets.

In the first line бредни (from бредdelirium) means silly twaddle, ravings, while in the second line it's about fisherman tackles: сеть (net) and бредень (drag-net), which figurative can be used by authors of the letter to fight with that fraud.

There is a word play.

Но на происки и бредниFor intrigues and ravings.

Сети есть у нас, и бредниWe have nets and drag-nets.

In the first line бредни (from бредdelirium) means silly twaddle, ravings, while in the second line it's about fisherman tackles: сеть (net) and бредень (drag-net), which figurative can be used by authors of the letter to fight with that fraud.

added 2 characters in body
Source Link
artptr
  • 1.2k
  • 7
  • 16

There is a word play.

Но на происки и бредниFor intrigues and ravings.   

Сети есть у нас, и бредниWe have nets and drag-nets.

In the first line бредни (from бредdelirium) means silly twaddle, ravings, while in the second line it's about fisherman tackles: сеть (net) and бредень (drag-net), which figurative can be used by authors of the letter to fight with that fraud.

There is a word play.

Но на происки и бредниFor intrigues and ravings.  Сети есть у нас, и бредниWe have nets and drag-nets.

In the first line бредни (from бредdelirium) means silly twaddle, ravings, while in the second line it's about fisherman tackles: сеть (net) and бредень (drag-net), which figurative can be used by authors of the letter to fight with that fraud.

There is a word play.

Но на происки и бредниFor intrigues and ravings. 

Сети есть у нас, и бредниWe have nets and drag-nets.

In the first line бредни (from бредdelirium) means silly twaddle, ravings, while in the second line it's about fisherman tackles: сеть (net) and бредень (drag-net), which figurative can be used by authors of the letter to fight with that fraud.

Source Link
artptr
  • 1.2k
  • 7
  • 16

There is a word play.

Но на происки и бредниFor intrigues and ravings. Сети есть у нас, и бредниWe have nets and drag-nets.

In the first line бредни (from бредdelirium) means silly twaddle, ravings, while in the second line it's about fisherman tackles: сеть (net) and бредень (drag-net), which figurative can be used by authors of the letter to fight with that fraud.