Timeline for Russian equivalents of English idiom "what a ..."?
Current License: CC BY-SA 3.0
7 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Mar 17, 2018 at 14:12 | history | tweeted | twitter.com/StackRussian/status/975011920611872769 | ||
Mar 16, 2018 at 22:22 | comment | added | Chill2Macht | To be fair to both sides, I honestly don't know the exact linguistic definition of idiom, so even if it turns out to be one, the OP used the correct term only by accident. Basically because it doesn't seem to translate directly, that suggested to me that it's meaning doesn't follow literally from the rest of the rules of the language. Also it seems similar if not entirely equivalent to expressions like "Such a... " in English (e.g. "Such a waste!"), or "was für ..." in German, neither of which translates directly to each other. So I decided to call it an idiom for lack of knowing a better term | |
Mar 16, 2018 at 22:03 | comment | added | Lightness Races in Orbit | @shabunc: I disagree. This exclamatory form is the textbook example of an idiom. Your suggestion that if this is an idiom then "everything" is an idiom is preposterous. | |
Mar 16, 2018 at 16:05 | comment | added | shabunc♦ | well, it's hardly can be call an idiom. Unless, you know, everything is idiom. | |
Mar 16, 2018 at 16:01 | answer | added | Баян Купи-ка | timeline score: 8 | |
Mar 16, 2018 at 14:30 | answer | added | V.V. | timeline score: 12 | |
Mar 16, 2018 at 14:06 | history | asked | Chill2Macht | CC BY-SA 3.0 |