Skip to main content
Tweeted twitter.com/StackRussian/status/1286315164476878850
added 120 characters in body
Source Link
Steve
  • 420
  • 2
  • 6

... На обратном пути, сжимая в руке пакет с большим пончиком, он случайно услышал случайно услышал обрывки их разговора: - Поттеры, все верно, именно так я и слышал...слышал…

Why is the imperfective version of the verb слышать used in the second sentence despite the meaning is the same for both cases: having heard something?

from the book

... он случайно услышал обрывки их разговора: - Поттеры, все верно, именно так я и слышал...

Why is the imperfective version of the verb слышать used in the second sentence despite the meaning is the same for both cases: having heard something?

На обратном пути, сжимая в руке пакет с большим пончиком, он случайно услышал обрывки их разговора: Поттеры, все верно, именно так я и слышал…

Why is the imperfective version of the verb слышать used in the second sentence despite the meaning is the same for both cases: having heard something?

from the book

Source Link
Steve
  • 420
  • 2
  • 6

The verb слышать for finished action

... он случайно услышал обрывки их разговора: - Поттеры, все верно, именно так я и слышал...

Why is the imperfective version of the verb слышать used in the second sentence despite the meaning is the same for both cases: having heard something?