Skip to main content
Fixed the question formation - missing auxiliary (or helping) verb - see e.g. <https://www.youtube.com/watch?v=t4yWEt0OSpg&t=1m49s> (see also <https://www.youtube.com/watch?v=kS5NfSzXfrI> (QUASM)) - alternatively, drop the question mark, etc.
Source Link

How toshould I parse the expression "в уровень кадке с"?

In Мой Пушкин by Marina Tsvetaeva, we have

сидела под роялем, затылком в уровень кадке с филодендроном

If we had "затылком в уровень с филодендроном", I would understand as "the neck at the level of the philodendron", but I don't know what to do with "кадке". I saw that there exists the word кадка, but I cannot parse "в уровень кадке с" in a grammatical way that makes sense (кадке could only be a dative or a prepositional while уровень is an accusative).

How to parse the expression "в уровень кадке с"?

In Мой Пушкин by Marina Tsvetaeva, we have

сидела под роялем, затылком в уровень кадке с филодендроном

If we had "затылком в уровень с филодендроном", I would understand as "the neck at the level of the philodendron" but I don't know what to do with "кадке". I saw that there exists the word кадка but I cannot parse "в уровень кадке с" in a grammatical way that makes sense (кадке could only be a dative or a prepositional while уровень is an accusative).

How should I parse the expression "в уровень кадке с"?

In Мой Пушкин by Marina Tsvetaeva, we have

сидела под роялем, затылком в уровень кадке с филодендроном

If we had "затылком в уровень с филодендроном", I would understand as "the neck at the level of the philodendron", but I don't know what to do with "кадке". I saw that there exists the word кадка, but I cannot parse "в уровень кадке с" in a grammatical way that makes sense (кадке could only be a dative or a prepositional while уровень is an accusative).

Became Hot Network Question
Source Link
Bruno
  • 1.3k
  • 3
  • 10

How to parse the expression "в уровень кадке с"?

In Мой Пушкин by Marina Tsvetaeva, we have

сидела под роялем, затылком в уровень кадке с филодендроном

If we had "затылком в уровень с филодендроном", I would understand as "the neck at the level of the philodendron" but I don't know what to do with "кадке". I saw that there exists the word кадка but I cannot parse "в уровень кадке с" in a grammatical way that makes sense (кадке could only be a dative or a prepositional while уровень is an accusative).