Timeline for How do I state this correctly and with the correct intention in Russian?
Current License: CC BY-SA 4.0
13 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Dec 3, 2021 at 20:46 | history | edited | CocoPop | CC BY-SA 4.0 |
added 3 characters in body; edited title
|
Nov 24, 2021 at 15:00 | history | tweeted | twitter.com/StackRussian/status/1463522816402370565 | ||
Nov 23, 2021 at 21:58 | answer | added | Alexey Gusev | timeline score: 1 | |
Jun 3, 2014 at 15:15 | comment | added | CocoPop | @DmitryAlexandrov: Obviously he entered "Bist du auch hier Archie? (Are you also here, Archie?) in a translation site, and it transcribed "du" and "auch" as дю and ош, and "hier Archie" as иерархи. hahahahahahahaha | |
Apr 30, 2014 at 6:54 | comment | added | Anixx | The proposed variants translated from Russian would be "Are du Osh hierarchs?" and "And you here too? It's cold!" | |
Apr 28, 2014 at 0:18 | answer | added | Felix | timeline score: 4 | |
Apr 27, 2014 at 17:48 | comment | added | StueBerlin | What about и ты здесь? прохладно! | |
Apr 27, 2014 at 17:45 | comment | added | StueBerlin | @DmitryAlexandrov Damn, maybe you could help me out, would be very nice! | |
Apr 27, 2014 at 17:29 | comment | added | Dmitry Alexandrov | Your ‘дю Ош иерархи? круто’ is definitely the funniest thing I’ve seen in a week. :-D But I can’t understand a word except of круто. | |
Apr 27, 2014 at 16:44 | review | First posts | |||
Apr 27, 2014 at 20:01 | |||||
Apr 27, 2014 at 16:42 | history | edited | StueBerlin |
edited tags
|
|
Apr 27, 2014 at 16:35 | history | edited | StueBerlin | CC BY-SA 3.0 |
added 74 characters in body
|
Apr 27, 2014 at 16:29 | history | asked | StueBerlin | CC BY-SA 3.0 |