Эти русские верят в то, во что никто не верит.
There is the verb верить twice, and each of them demands the same case and preposition usage.
Я не верю в то, что эти действия были необходимы.
In this case the second clause relates not to верю, but to то. We can translate it as 'I do not believe in the idea, that these actions were necessary'.
Thus, these are two different cases, but if you have heard the second type more often, you may be surprised that the first type exists.
Besides, the verb верить can have a direct object in the Dative case.
Я верю тому же, чему и вы. (Я верю тому же, чему верите и вы, just
верите is omitted)
Я верю тому, что он говорит. (the second clause is
related to тому)
У этих русских есть правила грамматики, которых ни у кого нет?