Skip to main content
Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Code code:"if (foo != bar)"
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Saves in:saves
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with
Search options answers only not deleted user 242

All questions about translation of words, phrases, idioms or collocations from English to Russian. Read the FAQ section about translations; questions asking for translations are off-topic unless prior research effort is clearly indicated.

1 vote

The right way to translate "Safe Withdrawal Rate"

The most popular term (if "popular" is even applicable for a terminology from quite narrow domain) is ставка ежегодного изъятия из портфеля - or just "ставка изъятия из портфеля" (since it does not ne …
shabunc's user avatar
  • 38k
0 votes

Proper translations of "to cheat" here

I'm surprised nobody mentionеd "обдурить". Being closer in it's meaning to "обхитрить" and "обмануть", however it differs from a lie because in some cases it's just not about lying and, as such, in so …
shabunc's user avatar
  • 38k
3 votes
Accepted

Tile-based game

If you mean tile-based video games, the word tile here has no russian counterpart, so it is usually translated as игры с тайловой графикой or тайловые игры. If you mean just tile-based games, then it …
shabunc's user avatar
  • 38k
7 votes

How to say "crank"?

There is a wider term for promoting pseudoscientific practices - шарлатанство (quackery). All people who don't believe in relativity (and have an alternative theory), know how to prove Fermat's Last T …
shabunc's user avatar
  • 38k
1 vote

Как по-русски будет "energy footprint"?

Russian language is de-facto used (to greater or lesser extent) in some countries, even in those one where it is not recognized as official one. Among Latvian residents I've recently encountered phra …
shabunc's user avatar
  • 38k
5 votes

How to say: "instead of" + verb

The answer of @eugen is 100% valid, I just want to add yet another translation pattern which can be used in context of colloquial speech when there's some verb in imperative mood: чем ["instead" part] …
shabunc's user avatar
  • 38k
1 vote

Translation to Russian: "The doctor would not take any gifts from the poor."

I guess this should be translated as: "A doctor should not accept gifts..." it is not about some certain person who had not taken an action, it is about an ethic rule any doctor should follow. Be wa …
shabunc's user avatar
  • 38k
6 votes
Accepted

A good translation for 'do x to win'

"Нажмите кнопку и выиграйте!" is the most closest one. First of all, it assumes that second action (win something) is imposed by a first action (do something). Second, it sound motivating. Third, it …
shabunc's user avatar
  • 38k
13 votes
Accepted

What is the word for "troll"?

This word is borrowed directly from English and it's actually "тролль" or "троль" (pronounced almost like English trol but l is softer). It's quite common word in Internet slang and there is also a ve …
shabunc's user avatar
  • 38k
1 vote

How do I write a name of a person when it is called from far away

Well, actually I'm surprised with the answers given. As a native speaker I'd rather will stretch the stressed vowel, something like "Ау, Каааааааатя! Ты где?" The same rule will apply to any name. …
shabunc's user avatar
  • 38k
4 votes

How to translate into Russian "Grow First, Clean Up Later?"

First, even for phrases this short the literal translation could be not the best option. "Clean up" is indeed can be translated "очистить(ся)", but in Russian this verb has subtle yet noticeable diffe …
shabunc's user avatar
  • 38k
1 vote
Accepted

What's a polite way to ask if you can continue the conversation in English?

I was very inclined to vote for closing your question but I guess in this case it's better for a community to decide. First, you are asking about a variety of possible phrases, this make this already …
shabunc's user avatar
  • 38k
3 votes

Translation of "Make it up to you"

The answer provided so far is correct but I'd like to mention another specific Russian expression which is used exactly for the cases like this - реабилитироваться в чьих-то глазах - literally "to reh …
shabunc's user avatar
  • 38k
0 votes

How would you say 'overthink' in Russian?

Basically чересчур замороченный is exactly too overthinked- it's just that unlike overthinked, замороченный is acceptable only in colloquial speech. So, in some cases it's acceptable to use заморачив …
shabunc's user avatar
  • 38k
4 votes

Brother-in-law and sister-in-law in Russian

There's no such thing like one-two-one correspondence between words in one language and another one, however, as of золовка, to my knowledge it's always about husband's sister (while brother's wife is …
shabunc's user avatar
  • 38k

1
2 3 4 5
15 30 50 per page