5

I am having trouble parsing and understanding Кого там нелёгкая несёт? Входите!

The context is that someone is interrupted by a knock on the door, and that is his response.

I am especially puzzled by нелёгкая. According to morfologija.ru this can be either an adjective or a noun (in the nominative). And the sentence seems to require that нелёгкая is a noun. However I can't find any English translation of the noun.

So what is нелёгкая, and what is the meaning of the sentence? Thanks!

3
  • 2
    Grammatically it is a substativized adjective, which plays the part of the noun, but declines like an adjective.
    – V.V.
    Commented Jul 5, 2018 at 7:44
  • Similar examples would be дежурный, рядовой etc. In adjective-noun pairs, native speakers often leave out the noun. Налоговая [инспекция] выписала штраф. Вчера был в Большом [театре]. Commented Jul 5, 2018 at 14:56

1 Answer 1

9

"Нелегкая" (adj.) literally means "not light [i.e. heavy]" and is used primarily in the sense of "not easy, hard, complicated" (life, choice, subject).

In the context of this old saying "нелегкая несет", though, "нелегкая" means the same as "нечистая", i.e. it's an old-times euphemism for "devil".

So, "who [the devil] is there? enter"; "what have [devils] brought here? enter".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.