Skip to main content
Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Code code:"if (foo != bar)"
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Saves in:saves
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with
Search options not deleted user 426

Questions about the difference in meaning or usage between two or more words.

6 votes

What is the difference between "теперь" and "сейчас"

I would translate both words as now, and convey the distinction in their meaning by using a different tense: I work for Microsoft now. (теперь) I am working for Microsoft now. (сейчас) …
Sergey Kalinichenko's user avatar
5 votes

What's the difference between "дети бегают по магазину" and "дети бегают в магазине"?

The two meanings are very close, with the "по" hinting at the randomness of the running, while the "в" stressing the location. My translations of the two phrases to English would be as follows: Kids …
Sergey Kalinichenko's user avatar
8 votes
Accepted

Как сказать "Thank you for honoring us by coming" по-русски?

A relatively direct translation would be Спасибо, что почтили нас своим присутствием. However, this is is a relatively old form of expressing gratitude for a visit. A more modern way would be so …
Sergey Kalinichenko's user avatar
2 votes

"Оттесченный" or "оттестенный"?

I think that "оттестированный" (compare to "ремонтировать"/"отремонтированный") would be a better choice.
Sergey Kalinichenko's user avatar
3 votes

Колготки or колготы?

A brief search of the national corpus shows that the word "колготы" has been used as a genitive of "колгота" (a synonym of "суета") until the eighties, when the meaning of "колготы" as a synonym of "к …
Sergey Kalinichenko's user avatar
1 vote

How do "буран со снегом", "метель", "вьюга", "пурга" differ in their meaning?

These words represent a sample of some fifty words used in different parts of Russia to describe snowstorms. "Метель" is the official word used in meteorology, "Буран со снегом" usually describes a …
Sergey Kalinichenko's user avatar