5

When to use ещё and when to use пока?

С утра пока темно.

С утра ещё темно.

Is there any difference in the meaning in these examples?

EDIT:

As @Alex.S said, there is also one other variant:

С утра пока ещё темно. So, what are the differences in the meaning if they exist?

2
  • 3
    The first sounds weird. To confuse you a bit more: "С утра пока ещё темно" is totally okay.
    – Abakan
    Commented Aug 12, 2016 at 13:33
  • С утра пока темно It sounds more like "In the morning, while it was still dark, [someone started to do smth.]". I guess native speakers could say this from time to time, but in fact it's a speech mistake.
    – Matt
    Commented Aug 12, 2016 at 13:43

3 Answers 3

4

The first sounds like an unfinished sentence, like a clause because пока in your sentence means while.In the morning while it's dark or while it's still dark...(С утра пока темно...or С утра, пока еще темно,я готовлю завтрак).

The second is OK.In the morning it's still dark. It sounds like a background for a story. Пока and еще have got several meanings. The main are: 1.at the moment, now, waiting for some time.

Я пока подожду. Пока мне ста рублей достаточно.

2 пока еще or пока--still, yet

Пока еще ждем.(we are still waiting).Пока еще не уехали.(we haven't left yet.)

3.пока--while

Куй железо, пока горячо.(Make hay while the sun shines)

4пока--until

Сиди здесь, пока не приду.(Stay here till I come).

ЕЩЁ, 1. (ещё). --again

Ещё раз.

  1. (ещё) --in addition с предшествующими союзами, и, да.

    Дайте мне масла, муки и ещё сахару. Он способный, образованный, да ещё добрый. | Он мало способен, да еще ленив.

  2. (еще). already

    Дом сгорел еще в прошлом году.

4.еще--still

. Молод ты еще, чтоб курить.

5еще--having enough time

. Я еще успею на поезд.

  1. (ещё) --more при прил. и нареч. сравн.

    Она стала ещё красивее.

2

С утра пока темно. = Not a phrase. As has been mentioned, it looks like "In the morning, while it is still dark...", requiring a continuation. And a comma before пока.

С утра ещё темно. = In the morning it is still dark. Means, well, it is still too dark in the morning for the proposed activity.

С утра пока ещё темно. = It is still dark in the morning in this part of the year/season. Means you need to wait some months for it being not that dark in the morning.

1

Roughly, "пока" is closer to "yet", whereas "ещё" is closer to "still". "Пока" implies continuation: С утра пока темно[, но скоро будет светлее]. You can even combine these words, to make the opposition even stronger: ...пока ещё темно, [но совсем скоро уже будет светло].

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.