In physics, we use the English terms speed and velocity differently:
- Speed is a number (magnitude).
- Velocity is a vector (magnitude and direction).
In English, this is a tradition that spans more than a hundred years.
This is the case in several other languages as well, such as the Nordic ones (fart and hastighed/t) as well as French (vitesse and vélocité) and Spanish (rapidez and velocidad). It turns out to not be the case in German (they have only one word: Geschwindigkeit) and I've heard that Russian, as well, may only have one word for both concepts: скорость.
Can anyone confirm this?
I am writing about the origin of these technical terms, and am doing this research in order to gain a proper understanding on their use across languages/cultures.