Why is the past tense of the imperfective verb пытаться used in this context?
Говорят, он пытался убить сына Поттеров, Гарри. Но – не смог.
I would expect попытался to be more appropriate here since, whoever he is, tried to kill Гарри once, not several times in the past or something like this such as a past habit.
Wider context:
– Говорят, – не сдавалась профессор Макгонаголл, – что прошлой ночью Вольдеморт объявился в Годриковой лощине. Пришел за Поттерами. И по слухам, Лили и Джеймс Поттеры… Лили и Джеймс… погибли. Думбльдор склонил голову. Профессор Макгонаголл охнула. – Лили и Джеймс… не могу поверить… не хотела верить… Как же так, Альбус… Думбльдор похлопал ее по плечу. – Ну-ну… ничего… – мрачно произнес он. Профессор Макгонаголл продолжала, и голос ее дрожал: – Это еще не все. Говорят, он пытался убить сына Поттеров, Гарри. Но – не смог. Не сумел убить маленького мальчика. Никто не знает, как и почему, но, говорят, когда ему не удалось убить Гарри, он вдруг словно бы потерял силу – и исчез.