16

This has puzzled me for a long time. In Russian, we count objects in a weird way:

  • Один камень
  • Два камня
  • Три камня
  • Четыре камня
  • Пять камней
  • ...
  • Двадцать камней
  • Двадцать один камень

Then, the pattern repeats for every 1, 2-4 and 5-0.

There are two interesting things here: the "1, 2-4, 5+" pattern is present in several slavic languages, but not in English. The other thing is special treatment of the numbers from 11 to 20 - many languages seem to treat the "teens" differently from the other tens.

Does anyone know the origins of such oddities?

1
  • To expand on the answer you’ve already received, here’s some more information on dual number in Slavic languages that I had found: russian.stackexchange.com/a/1759/69
    – theUg
    Commented Jul 9, 2013 at 14:16

1 Answer 1

15

In Old Church Slavonic numerals didn't constitute a distinct part of speech, numbers 1-4 were numerical adjectives, numbers bigger than 5 were numerical nouns, that is why numbers 1-4 agreed in gender and number with the following noun, the noun being in singular after 1, in dual after 2, and in plural after 3 and 4:

  1. єдинъ чловѣкъ (m.), єдина жєна (f.), єдино сєло (n.) - Singular
  2. два чловѣка (m.), двѣ жєнѣ (f.), двѣ сєлѣ (n.) - Dual
  3. триѥ чловѣци (m.), три жєны (f.), три сєла (n.) - Plural
  4. чєтырє чловѣци (m.), чєтыри жєны (f.), чєтыри сєла (n.) - Plural

Numbers bigger than 5 were numerical nouns, so the nouns that followed them were attributes in the Genitive case, and, naturally, in the plural:

пѧть чловѣкъ (m.), пѧть жєнъ (f.), пѧть сєлъ (n.) - Gen. Plural

Later, when numerals formed as a part of speech and the noun declension paradigms got leveled by analogy, the gender distinction of numbers 3 and 4 got lost, and the noun forms after numbers 2, 3, and 4 became the same (namely, always ending in -a).

The traces of this old state of things which is reflected in the Old Church Slavonic examples I gave can be seen in all the modern Slavic languages, although the leveling went on in slightly different ways in each of them, for example in Ukrainian after 2, 3, 4 the Nominative Plural is used, only the stress in that case is the same as in the Genitive Plural.

5
  • 3
    Thanks for your answer, and especially the comment about Ukrainian. Russian and Ukrainian are my native languages, yet I never noticed that "дві жінки" and "якісь жінки" differ only by stress.
    – orlenko
    Commented Jun 18, 2013 at 20:12
  • 3
    +1, but why do you think it's a Church Slavonic influence? Polish for instance is hardly influenced by CS but still observes similar features.
    – Quassnoi
    Commented Jun 18, 2013 at 20:14
  • 2
    @Quassnoi - I'm sorry, but I didn't mean to say anything about the Church Slavonic influence. Church Slavonic is the oldest documented Slavic language, and, since orlenko asked for the origin of those endings, I thought using Church Slavonic material is a good way to explain that. Besides, in the 10th century all the Slavic languages differed but slightly, mostly phonetically, my examples are from the earliest translations into Church Slavonic.
    – Yellow Sky
    Commented Jun 18, 2013 at 20:28
  • 1
    @YellowSky: ok, but "traces of OCS ... in all the modern Slavic languages" is quite confusing.
    – Quassnoi
    Commented Jun 18, 2013 at 20:59
  • @Quassnoi - Ok, really, I'll edit that, thank you for pointing it out.
    – Yellow Sky
    Commented Jun 18, 2013 at 21:21

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.