9

While researching this question, I encountered something called местный падеж according to the wikipages for пол and берег.

A teacher once told me that there are certain words that take the ending in this case and that there are three rules that apply:

  1. These words are monosyllabic
  2. They're masculine
  3. The -y ending is stressed

However, that didn't help me and I'm suspicious of those rules. The noun берег has two syllables with the first one stressed.

Can someone explain:

  • What those words are?
  • What rules do apply?
  • How to recognize them, if possible?
  • When to use the locative and when genitive prepositional падеж?

Bonus

  • Why does the accent shift to the ending?

My assumptions

  • Some words simply have this additional ending -y

БЕРЕГ, -а; предлож. о береге, на берегу; мн. берега, -ов; м.
ШКАФ, -а, предл. о шкафе, в шкафу; мн. шкафы; м.
ПОЛ, -а (-у), предлож. о поле, на полу; мн. полы
ЛЕС, -а (-у), предл. о лесе, в лесу; мн. леса, -ов;
ХОД, -а (-у), предлож. в ходе и в ходу, на ходе и на ходу; мн. ходы; м.
...gramota.ru

  • There's no way to recognize them right away (most of them seem to be monosyllabic, but берег has two syllables e.g.).
  • is answers the question Where? — otherwise the regular prepositional ending -e is used.
  • When -y is used, it's always stressed.

Edit: Later in the source that u.hrybok cited, it also says:

Формы второго предложного падежа в морфологическом отношении отличаются тем, что у слов женского рода это окончание обязательно принимает ударение (ср. разбирается в кро́ви [Предл1] vs. испачкан в крови́ [Предл2]) [5], а у слов мужского рода имеется специализированное окончание -у́ (также всегда ударное, ср. заинтересован в шка́фе [Предл1] vs. хранится в шкафу́ [Предл2]).

2
  • I'm afraid all you can do it to memoize all the list, there're no mnemonic rule to my knowledge.
    – shabunc
    Commented Feb 13, 2014 at 18:12
  • Other two and three-syllable words that have Locative are ветер, повод and аэропорт. Ветер and повод have stress on the first syllable.
    – Anixx
    Commented Sep 13, 2015 at 20:41

4 Answers 4

5

but берег has two syllables

Maybe the reason for this is that аrchaic form of the word "берег" is "брег"...

However, "на бреге".

I think I found the answer:

Особые формы [3] второго предложного падежа, отличные от основного предложного, существуют, однако, у очень ограниченной группы русских неодушевленных существительных, причем только в парадигме единственного числа. В эту группу входят порядка двадцати существительных женского рода традиционного третьего склонения (т.е. слова типа пыль) и порядка ста двадцати существительных мужского рода традиционного второго склонения с основой на морфонологически твердый [4] согласный или -j (т.е. слова типа шкаф, строй). Практически все эти слова имеют односложную основу, за исключением следующих девяти (все они мужского рода): берег, ветер, перёд, повод, угол, отпуск, терем, холод и аэропорт; еще два слова, ворот и корень, имеют форму локатива только в составе устойчивых сочетаний брань на вороту не виснет и (сгнить / истребить / скупить и т.п.) на корню ~ 'в процессе роста; в самом начале; целиком'.

Learn more: К СЕМАНТИКЕ РУССКОГО ЛОКАТИВА ("ВТОРОГО ПРЕДЛОЖНОГО" ПАДЕЖА)

2
  • 1
    Брег is not archaic form! It is Church Slavonic form while берег is native Russian form. -1.
    – Anixx
    Commented Feb 19, 2014 at 17:02
  • @Anixx OK, I don't insist on the wording of "archaic form". Would be correct to say that "брег" - is a translation to some other Slavonic languages​​. PS I had to remove it from the answer when I added the second part
    – w.hrybok
    Commented Feb 19, 2014 at 18:08
4

Masculine nouns that have locative:

снег в снегу о снеге
дым в дыму о дыме
лес в лесу о лесе
плац на плацу о плаце
ров во рву о рве
берег на берегу о береге
мир в миру о мире (here мир means "life outside church", in the meaning of peace and world, locative is not used)
стог в стогу о стоге
долг в долгу о долге
вид на виду о виде
пруд в пруду о пруде
день на дню о дне
нос в носу о носе
глаз в глазу о глазе
таз в тазу о тазе
паз в пазу о пазе
воз на возу о возе
ряд в ряду о ряде
век на веку о веке
строй в строю о строе
бред в бреду о бреде
ветер на ветру о ветре
мел в мелу о меле
тыл в тылу о тыле
пол на полу о поле
пыл в пылу о пыле
бой в бою о бое
ход на ходу о ходе
жар в жару о жаре
стыд в стыду о стыде
быт в быту о быте
пир на пиру о пире
рот во рту о рте
пар на пару о паре
дух на духу о духе 
мост на мосту о мосте
борт на борту о борте
год в году о годе
час в часу о часе
бег на бегу о беге
лёт на лету о лёте (Prepositional is not generally used)
порт в порту о порте
аэропорт в аэропорту об аэропорте
пот в поту о поте
жир в жиру о жире
род в роду о роде
сад в саду о саде
зад в заду о заде
шкаф в шкафу о шкафе
полк при полку о полке
мозг в мозгу о мозге
лёд на льду о льде
сук на суку о суке
раз на разу о разе
рай в раю о рае
угол в углу об угле
бор в бору о боре
свет на свету о свете
вес на весу о весе
дом на дому о доме
гроб в гробу о гробе
чад в чаду о чаде
хлев в хлеву о хлеве
Крым в Крыму о Крыме
Клин в Клину о Клине
край на краю о крае
вал на валу о вале
повод на поводу о поводе
луг на лугу о луге
бок на боку о боке
мех в меху о мехе
пух в пуху о пухе
пост на посту о посте
скок на скаку о скоке (Prepositional is not generally used)
ад в аду об аде
слух на слуху о слухе
сок в соку о соке
пыл в пылу о пыле
клей в клею о клее

Feminine nouns that have locative (difference in the stress):

тень в тенИ о тЕни
грязь в грязИ о грЯзи
пыль в пылИ о пЫли
грудь в грудИ о грУди
сень в сенИ о сЕни
ночь в ночИ о нОчи
даль в далИ о дАли
мель на мелИ о мЕли
сеть в сетИ о сЕти
печь в печИ о пЕчи
кровь в кровИ о крОви
ось на осИ об Оси
рысь на рысИ о рЫси
связь в связИ о свЯзи

Feminine nouns that have locative forms in plural (difference in the stress and е-ё):

слЁзы в слезАх о слЁзах
сОпли в соплЯх о сОплях
слЮни в слюнЯх о слЮнях
Ясли в яслЯх о Яслях
слАсти в сластЯх о слАстях
0
1

I'll try to explain, but this is my first answer in the language section of the stack, so feel free to ask me.

The Russian locative case is similar to the prepositional case, so word thus declined answers the question where?. But the main difference is that the locative give us information about the noun's position. At any rate, this difference is so small, that there's no separate locative case in Russian — it simply tends to fall under and be use alongside the prepositional case.
For example:

- Where's Your largest birthmark located? 
- On my side.

In Russian:

- Где твоя самая большая родинка?
- На **боку**.
  1. The locative case specifies the place of an action, so we commonly encounter phrases such as в лесу, в городе, etc.
  2. There are two preposition used with the locative case: в и на (в лесу, на дереве).
  3. The locative is the prepositional that specifies the place where an action takes place.
  4. Use the locative if the noun is meant to answer the question Where? and specifies the place of action. Anyway, you'll use rules pertaining to the prepositional case because the locative is a part of it.

Bonus:

I have no idea

3
  • If you read carefully the question you'll see you actually do not answer it at all.
    – shabunc
    Commented Feb 13, 2014 at 18:20
  • @shabunc ok, I'll correct my answer Commented Feb 13, 2014 at 18:21
  • there are some helpful things you mentioned. However the question is mainly about the additional ending -y which some words (лес, берег, шкаф..) seem to have
    – user3538
    Commented Feb 14, 2014 at 10:59
0

There are about thirty or fourty words of the second masculine declension (masculine words ending with a consonant) whose Locative (-у like на мосту - on the/a bridge) is not the same as the Prepositional (-е like о мосте- about the/a bridge) case. They are mostly one- or two-syllable, but one must just learn these words. The Locative is used after prepositions в and на if the meaning of the group is either place or time. The most common words of this list are:

  • мост;
  • (аэро)порт;
  • лес;
  • год;
  • берег;
  • бок;
  • бой;
  • шкаф.

There is also word ход which is difficult, because there are expressions "в ходу" that means "widely used" and "на ходу" that means "while moving/driving/flying/piloting", but in usual usage Locative of ход is ходе - the same as Prepositional, as for most words.

3
  • Does this group of words have a name? Can they be found somewhere listed?
    – user3538
    Commented Feb 15, 2014 at 20:49
  • I disagree with your claim that Locative for ход is ходе. Can you give an example of such usage?
    – Anixx
    Commented Feb 17, 2014 at 3:44
  • @Anixx "В ходе (наземной, десантной, etc.) операции" (="Во время операции", so it is case of Locative rather than Prepositional case)
    – Viridianus
    Commented Feb 20, 2014 at 13:55

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.