I'm mostly familiar with тыл in the military sense - "rear of the battle" or "the home front".
However I recently encountered the phrase "Тыльная сторона руки". Which I understood to mean the back of the hand.
Questions:
- In what other collocations, idioms, or constructions is тыл or тыльный used?
- Can "Тыльная сторона руки" be used in the English idiom "like the back of my hand"? http://idioms.thefreedictionary.com/know+like+the+back+of+hand . Or does it only work with "как свои пять пальцев."
- When would you use "тыльный" instead of "задний"?
тыль
, it'sтыл
.